Информация о Турции


Посольство России в Турции
Посольство Турции
Таможня в Турции
Валюта Турции
Необходимые телефоны
Климат в Турции
Транспорт в Турции
Прокат автомобиля в Турции
Правила вождения в Турции
Коды автом-номеров Турции
Погода в Турции
История Турции
Флаг и герб Турции
География Турции
Население Турции
Религия в Турции
Обычаи и нравы в Турции
Праздники Турции
Медицина в Турции
Виза в Турцию
Телефонные коды городов Турции
Флора и фауна Турции
Важно знать в Турции
Магазины и покупки

Урок турецкого языка №48

НАПРАВЛЕНИЯ в турецком языке

Do?u                   восток                do?uda çok kar ya?ar
Bat?                      запад                            ?zmir Türkiye’nin bat?s?ndad?r
Kuzey                   север                    Giresun kuzeydedir
Güney                  юг                        onlar göneyde ya?arlar
D??ar?                            наружу, из                   ?imdi d??ar? ç?kaca??m
?çeri                     во внутрь, в                 içeri gelin, lütfen
Hakk?nda            о                  onun hakk?nda konu?mak istemiyorym
Ödemek               платить            hesab? ödeyece?iz

YÖNLER – НАПРАВЛЕНИЯ
В турецком языке существует масса слов для обозначения всевозможных направлений.
Рассмотрим сейчас 4 главных географических направления – kuzey, güney, do?u, bat?.
При обозначении направления к этим словам присоединяются суффиксы местоного падежа –da, -de.
Kuzeyde         на севере
Güneyde         на юге
Do?uda           на востоке
Bat?da             на западе

Ayd?n bat?dad?r                     Айдын на западе
Trabzon kuzeydedir               Трабзон на севере
Antalya güneydedir               Анталья на юге
Van do?udad?r                                  Ван на востоке

Edirne bat?da m??                                          Эдирне на западе?
?zmir do?uda de?ildir. Bat?dad?r                  Измир не на востоке. Он на западе
Erzurum do?uda m?d?r yoksa bat?da m?d?r?  Эрзурум на востоке или на западе?
Arkada??nm do?uda m? ya?ar?                      Твой друг живет на востоке?
Askerler ?imdi kuzeydedir                            солдаты сейчас на севере
Biz ?imdi tatil için güneydedir                      мы сейчас на юге в отпуске

При указании на нахождение какого-либо места на севере, юге, западе или востоке страны, используется притяжательный падеж и его суффиксы  -(n)?n,
-(n)in, -(n)un, -(n)ün.
Kuzeyde                     на севере
….nin kuzeyinde        на севере чего-то (какой-то местности)

güneyde                      на юге
….nin güneyinde        на юге чего-то

do?uda                                   на востоке
….nin do?usunda       на востоке чего-то
bat?da                         на западе
….nin bat?s?nda          на западе чего-то

Türkiye’nin kuzeyinde           на севере Турции
?ngiltere’nin güneyinde          на юге Англии
?stanbul’un do?usunda          на востоке Стамбула
Ankara’n?n bat?s?nda              на западе Анкары
?zmir’in do?usunda                на востоке Измира
Antalya’n?n kuzeyinde           на севере Антальи
Trabzon’un güneyinde           на юге Трабзона

Van Türkiye’nin do?usundad?r                     Ван находится на востоке Турции
Samsun Tirkiye’nin kuzeyindedir                  Самсун находится на севере Турции
Alanya Türkiye’nin güneyindedir                 Алания находится на юге Турции
?zmir Tirkiye’nin bat?s?ndad?r                                   Измир на западе Турции
?stanbul Türkiye’nin bat?s?nda m?d?r?                       Стамбул на западе Турции?
Adana Türkiye’nin kuzeyinde de?ildir         Адана не на севере Турции           
Ordu Samsun’un do?usundad?r                    Орду находится к востоку от Самсуна

 

DI?ARI, ?ÇER?
Слово d??ar? означает отправление, выход, удаление из какого-либо места (чаще всего закрытого помещения). А слово içeri, наоборот, указывает на вхождение во внутрь какого-либо места.
D??ar? ç?k?yorlar          они выходят
?çeri giriyor                 он входит
Если вы хотите указать на то место, из которого выходят или в которое входят, к названию этого места прибавляются окончания исходного падежа –dan, -den.
Evden d??ar?               из дома
Bahçeden d??ar?          из сада
Kap?dan d??ar?                        из двери
Okuldan d??ar?                       из школы
Çantadan d??ar?          из сумки
Parktan d??ar?             из парка
Ofisten d??ar?              из офиса

Evden d??ar? ç?k?yor                                      он выходит из дома
K?zlar bahçeden d??ar? ç?k?yorlar                   девочки выходят из сада
Kap?dan d??ar? ç?k?yoruz                               мы выходим из двери
Ö?retmenler saat dörtte okuldan d??ar? ç?karlar   учителя выходят из школы в 4 часа
Anahtarlar? çantdadn d??ar? al (ç?kar)                 вытащи (достань, возьми) ключи из сумки
Kad?n her gün evden d??ar? gider (ç?kar)       женщина кждый день выходит из дома

Evden içeri                 в дом
Bahçeden içeri                       в сад
Kap?dan içeri              в дверь
Okuldan içeri              в школу
Parktan içeri               в парк
Ofisten içeri                в офис

Evden içeri giriyor      он входит в дом
Adam lokantadan içeri giriyor                       мужчина заходит в ресторан
Bahçeden içeri giriyoruz                                мы входим во двор, в сад
Ö?retmenler sabahleyin okuldan içeri girerler           учителя утром входят в школу
Bir saat sonra ofisten içeri girecekler             они через час войдут в офис

Предложения  типа d??ar? ç?k?yoruz, içeri giriyorum с точки зрения звучания являются нормальными, однако в предложениях с конструкцией –den d??ar? ç?kmak, -den içeri girmek слова d??ar?/içeri звучат не совсем корректно и их желательно опускать. Однако необходимо знать правильное применение слов d??ar?/içeri и как будет выглядеть предложение с их использованием. Перевод таких предложений на русский язык выглядит без изменений.
K?zlar bahçeden d??ar? ç?k?yorlar = k?zlar bahçeden ç?k?yorlar
Kap?dan d??ar? ç?k?yoruz = kap?dan ç?k?yoruz
Anhtarlar? çantadan d??ar? al (ç?kar) = anahtarlar? çantadan al (ç?kar)
Bir saat sonra ofisten d??ar? ç?kacaklar = bir saat sonra ofisten ç?kacaklar
При опускании слова içeri нижеприведенные предложения будут выглядеть максимально корректно!
Evden içeri giriyor = eve giriyor
Bahçeden içeri giriyoruz = bahçeye giriyoruz
Ofisten içeri girecekler = ofise girecekler
К словам d??ar?/içeri, указывающим направление, могут иногда прибавляться окончания –ye, -ya.
Bu ak?am d??ar?ya ç?k?yoruz              сегодня вечером мы выходим
?imdi d??ar?ya ç?kacaklar m??                        они выйдут сейчас?
Hava so?uk. ?çeriye girin                   погода холодная, войдите вовнутрь, зайдите
Saat üçte içeriye gireriz                      мы войдем, зайдем во внутрь в 3 часа

HAKKINDA
Русский эквивалент этого слова – о/об
Hakk?nda                               о
Doktor hakk?nda                    о докторе
Ö?retmen hakk?nda               об учителе
?stanbul hakk?nda                  о Стамбуле
Gazete hakk?nda                    о газете
?oför hakk?nda                      о шофере
При объединении с личными местоимениями используется суффикс принадлежности:
Benim hakk?mda                    обо мне
Senin hakk?nda                      о тебе
Onun hakk?nda                      о нем/о ней
Bizim hakk?m?zda                  о нас
sizin hakk?n?zda                     о вас
Onlar hakk?nda*                    о них
*исключение из правила!!!

Annem hakk?nda                    о моей матери
Arkada?? hakk?nda                 о его товарище
Teyzesi hakk?nda                   о ее тете
Amcam?z? hakk?nda               о нашем дяде

Hastanede doktor hakk?nda konu?uyorlar    в больнице говорят о докторе
Lokanta jakk?nda bize bir ?ey söyleyecek     он нам скажет что-то о ресторане
?irket hakk?nda ne anlatacaks?n?                  Что ты расскажешь о компании?
?stanbul hakk?nda bir kitap okumak istiyorum      я хочу почитать книгу о Стамбуле
Müze hakk?nda sorular soruyor                     она задает вопросы о музее
Onun hakk?nda ne biliyorsun?                       Что ты о ней знаешь?
Bizim hakk?m?zda kötü bir ?ey söyleme        не говори о нас ничего плохого
Senin hakk?nda ?imdi konu?mayaca??m        я не буду говорить о тебе сейчас
Sizin hakk?n?zda hiç bir ?ey bilemem            я не могу о вас совсем ничего знать
Arkada?? hakk?nda konu?maz                                   она не говорит о своей подруге
СЛОВА ИЗ ТЕКСТА:
Göl                  озеро
Mezun olmak  оканчивать (учебное заведение)  используется с исходным падежом
…..yan?na       к чему-то

PARKTA
Buras? ?stanbul’da büyük bir park. Park?n içinde birçok a?aç, çiçek ve küçük bir göl var. ?nsanlar arabayla içeriye girebilirler. Park?n içinde kafeteryalar da var. ?nsanlar sandadalyelerde oturuyorlar ve me?rubat içiyorlar.
Bugün parkta Aylin ve Cem de var. Aylin ve Cem iyi arkada?lar. Üniversiteye gidiyorlar. Onlar bu park? çok severler ve s?k s?k buraya gelirler.
Küçük göle gider ve onu seyrederler. Üniversite ve dersler hakk?nda konu?urlar. Gelecek y?l üniversiteden mezun olacaklar.
Gölün yan?nda uzun a?açlar var. Aylin ve Cem kafeteryada oturmayacaklar. Gölün yan?na gidecekler. Bu uzun a?açlar?n alt?nda oturacaklar. Sandviçlerini yiyecekler ve konu?acaklar.

ДОМАШНЯЯ РАБОТА

  1. сделать перевод текста
  2. Измените эти предложения в соответствии с примером:

Пример:        Mersin güneydedir…Mersin Türkiye’nin güneyindedir

  1. Antalya güneydedir
  2. ?stanbul do?uda de?ildir
  3. Çe?me bat?dad?r
  4. Sinop kuzeyde midir?
  1. Измените эти предложения в соответствии с примером:

Пример: evden içeri giriyor….eve giriyor

  1. lokantadan içeri giriyoruz
  2. annem bahçeden içeri girmiyor
  3. patron fabrikadan içeri girer mi?
  4. mü?teriler ma?azadan içeri giriyorlar
  5. ?imdi ofisten d??ar? ç?kmam
  6. ne zaman spor salonundan d??ar? ç?kacaks?n?
  1. Поставьте эти предложения в отрицательную форму:
  2. yeni ?irket hakk?nda konu?acaklar
  3. yar?n bize yard?m edecek
  4. gelecek hafta oraya gidece?iz
  5. parkta sandviç yiyece?im
  6. iki saat sonra d??ar? ç?kacaks?n?z
  7. bu sabah balkonda kahvalt? edece?iz

 

  1. переведите на русский язык:
  2. hesab? ödüyorlar
  3. kar?s? hakk?nda konu?acak m??
  4. ?imdi odadan içeri girecekler
  5. evden d??ar? ç?kma
  6. Kars Türkiye’nin do?usunda m? yoksa bat?s?nda m?d?r?
  7. Orada mutlu olurum
  8. Onu yar?n ziyarte edemezsiniz
  9. Çiftçi bugün tarlada çal??acak m??
  1. переведите на турецкий язык:
  2. что она говорит обо мне?
  3. Я вытаскиваю (беру, достаю) все книги из моей большой сумки
  4. Стамбул не на юге Турции. Где Стамбул? Он на западе
  5. Не фотографируйте в музее, пожалуйста
  6. Что ты знаешь об этом?
  7. Она сейчас переоденет (сменит)  платье и через 5 минут выйдет из дома
  8. Погода очень хорошая. Не сиди дома. Выйди, прогуляйся немного

 

Оценка 6х3=18+5=23 балла

Дата публикации урока:2009-09-22

Количество посетивших урок:5398



  Архив журналов

Фото и видео турции