Информация о Турции


Посольство России в Турции
Посольство Турции
Таможня в Турции
Валюта Турции
Необходимые телефоны
Климат в Турции
Транспорт в Турции
Прокат автомобиля в Турции
Правила вождения в Турции
Коды автом-номеров Турции
Погода в Турции
История Турции
Флаг и герб Турции
География Турции
Население Турции
Религия в Турции
Обычаи и нравы в Турции
Праздники Турции
Медицина в Турции
Виза в Турцию
Телефонные коды городов Турции
Флора и фауна Турции
Важно знать в Турции
Магазины и покупки

Урок турецкого языка №50

новые слова в турецком языке, описания, домашнее задание на турецком

Ta??mak               нести, доставлять                  bu bavulu ta??yamazs?n
Göndermek          посылать, отправлять  paray? ne zaman gönderecek?
F?rçalamak           чистить щеткой            ak?amleyin di?lerini f?rçala
Saymak               считать                         çantadaki paray? say?yoruz
?laç                       лекарство                     doktor hastaya ilac? verecek
Pilot                     пилот, летчик               uça??n pilotu ?u adamd?r
Ressam                художник                     ressam yeni bir resim çiziyor

–MEK ?Ç?N
В общем виде эта конструкция представляет собой сочетание инфинитива любого глагола +için, И используется для указания на цель действия. На русский язык она чаще всего переводится как – чтобы, для того чтобы + смысл инфинитива.
Yapmak için               для того, чтобы сделать
Satmak için                 для того, чтобы продать
Kalmak için                для того, чтобы остаться
Yatmak için                для того, чтобы лечь
Ta??mak için               для того, чтобы нести
Saymak için                для того, чтобы считать (посчитать)
F?rçalamak için           для того, чтобы чистить (почистить)
Yemek yapmak için    для того, чтобы приготовить еду
Kalkmak için              для того, чтобы встать

Yemek için                 для того, чтобы съесть (поесть, покушать)
Ö?renmek için                        для того, чтобы выучить (учить)
Gelmek için                для того, чтобы прийти
Getirmek için              для того, чтобы принести
Seyretmek için            для того, чтобы посмотреть
Bitirmek için               для того, чтобы закончить
Süpürmek için             для того, чтобы подмести
Telefon etmek için      для того, чтобы позвонить
Ödemek için               для того, чтобы заплатить
Ba?lamak için             для того, чтобы послать

Çar??ya gitmek için evden ç?k?yor        
он выходит из дома для того, чтобы пойти на рынок
Türkçe ö?renmek için okula gidecek                  
она пойдет в школу для того, чтобы выучить турецкий
Televizyon seyretmek için koltu?a oturacak
он сядет в кресло для того, чтобы смотреть телевизор
?zmir’e gitmek için otobüse biniyor
Он садится на автобус, чтобы ехать в Измир
Yemek yapmak için sebze alaca??m
Я куплю овощи, чтобы приготовить еду
Di?lerini f?rçalamak için banyoya giriyorsun
Ты заходишь в ванную, чтобы почистить зубы
Arabay? satmak için bekliyorlar
Они ждут, чтобы продать машину
Yemek yemek için lokantaya gidecekler
Они пойдут в ресторан, чтобы поесть
Foto?raf çekmek için bir foto?raf makinesi alaca??z
Мы купим фотоаппарат, чтобы фотографировать

 

G?B?
Это слово очень часто употребляется для сравнения каких-то объектов, предметов и ставится после предмета с которым сравнивают.
В русском же языке, напротив, сначала ставится слово как, которое является эквивалентом слова gibi, и лишь затем предмет или субъект, с которым сравнивают.
Bal gibi           как мед
?eker gibi        как сахар
Çocuk gibi      как ребенок
Limon gibi      как лимон
Top gibi          как мяч
Bebek gibi      как младенец (как кукла)
Sepet gibi        как корзина
Buz gibi          как лед

После gibi может ставиться и прилагательное
Bal gibi tatl?                сладкий как мед
?eker gibi beyaz         белый как сахар
Bebek gibi güzel         красивый как младенец (кукла)
Deniz gibi mavi          голубой как море
Buz gibi so?uk           холодный как лед

Mehmet Bey gibi ya?l?           старый как Мехмет Бей
Portakal ?eker gibi tatl?          апельсины сладкие как сахар
K?z bebek gibi güzel              девочка прекрасна как кукла
Adam?n gözleri deniz gibi mavi         глаза мужчины голубые как море

Рассмотрим другие варианты употребления gibi:

Bu adam çocuk gibi   этот мужчина как ребенок
?unlar top gibi                        они как мяч
Bu çanta sepet gibi     эта сумка как корзина

Metin, Ahmet Bey gibi müdür          Метин является директором как Ахмет Бей
O da Pelin gibi Türk                          она тоже турчанка как и Пелин
Ben de Orhan gibi ö?renciyim           я тоже ученик, как  и Орхан

К слову gibi могут присоединяться личные окончания:
Buz gibiyim                я как лед
Tatl? kek gibisin          ты как сладкий пирог (ты сладкий как пирог)
Ya?l? gibi(dir)             он как старый
Ev han?m gibiyiz        мы как домохозяйки
Ö?retmen gibisiniz     вы как учитель

 

При употреблении gibi с личными местоимениям, используется притяжательная форма местоимений:
Benim gibi                  как я
Senin gibi                   как ты
Onun gibi                   как он/она
Bizim gibi                   как мы
Sizin gibi                    как вы
Onlar gibi*                 как они
* исключение из правил
Annem gibi                 как моя мать
akada??m gibi             как мой друг
ablam gibi                   как моя старшая сестра

benim gibi konu?uyor             она разговаривает как я
senin gibi çal???yorum             я учусь как ты
onun gibi bak?yor                   она смотрит как он
yeme?i sizin gibi yapaca??z    мы приготовим еду как вы

 

Слова к диалогу:
Tabii  - разумеется, конечно, само собой, естественно
ДИАЛОГ
A:        Bugün bir misafir gelecek

  1. Kim?

A:        Bir Amerikal? k?z. Amerika’dan gelecek
B:        Ad? ne?
A:        Kimbery Brown
B:        Burada ne yapacak?
A:        Türkçe ö?renmek için geliyor
B:        Nerede kalacak?
A:        Bizim evimizde. Bende bir foto?raf? var
B:        Görebilir miyim?
A:        Tabii. Foto?raf çantamda
(foto?raf? çantadan al?r ve gösterir)
B:        Oh! Bebek gibi güzel bir k?z
A:        Evet, güzel
B:        Saat kaçta geliyor?
A:        Uçak saat yedide havaalan?nda olacak
B:        Havaalan?na gidecek misin?
A:        Evet, gidece?im
B:        Ben de geleyim mi?
A:        Tamam. ?imdi ç?kal?m m??

 

Слова к тексту:
Levent  - большой район в европейской части Стамбула
Sar???n – блондин(ка)

Bir misafir
Levent’te bir ev. Buras? Ayhan Bey’in evidir. Bugün Amerika’dan bir misafir gelecek. Ad? Kimberly Brown. Ayhan Bey’in arkada??. Yirmi dokuz ya??nda ve bekâr.
Kimberly bir ?ngilizce ö?retmenidir. ?stambul’da bir okulda ?ngilizce ö?retecek. O bir ya da iki ay Ayhan Bey’in evinde kalacak. Okul da Levent’te.
Kimberly güzel bir kad?nd?r. Sar???n. Gözleri de deniz gibi mavidir.
Saat yedide havaalan?nda olacak. Ayhan Bey onu havaalan?nda bekleyecek ve birlikte eve gelcekler. Yemek yiyecekler.
O ?stanbul’u biliyor. Burada ya?amak istiyor. Tütkçe ö?renmek için okula gidecek

 

Домашняя работа

  1. Сделать перевод диалога
  1. Сделать перевод текста

 

  1. Объедините эти предложения с помощью конструкции –mek için.

Пример: Türkçe ö?renmek / okula gitmek (Gelecek Zaman)
                 Türkçe ö?renmek için okula gidecek

  1. yemek yapmak / mutfa?a girmek (Gelecek Zaman)
  2. elbise sat?n almak / ma?azaya gitmek (?imdiki Zaman)
  3. mektubu göndermek / postaneye gitmek (Gelecek Zaman)
  4. çocu?u görmek / bahçeye ç?kmak (Geni? Zaman)
  5. çiçekleri koymak / vazoyu almak (?imdiki Zaman)
  6. uyumak / odaya girmek (Geni? Zaman)
  1. перепишите эти предложения в пожелательном наклонении (первое лицо ед. и мн. числа)
  2. onlar? bekliyoruz
  3. bu ak?am balkonda oturaca??m
  4. ?imdi mektuplar? gönderece?iz
  5. di?lerimi f?rçal?yorum
  6. yar?n Ankara’ya seyahat edece?iz
  7. bu lokantaya yine gelece?im
  8. hesab? ödüyorum

 

  1. Перепишите эти же предложения в вопросительной форме пожелательного наклонения
  1. Переведите эти предложения на русский язык:
  2. Bu bavulu ta??mak için bana yard?m et
  3. Ak?am yeme?i yemek için nereye gidelim?
  4. Benim gibi konu?ma
  5. Bize bir ?ey demiyor
  6. Türkçe ö?renmek için Türkiye’ye gidelim mi?
  7. Kitab? masaya koyay?m
  8. Paray? ne zaman göndereceksiniz?
  9. Doktor hastaya hangi ilac? veriyor?

 

  1. Переведите эти предложения на турецкий язык:
  2. ничего мне не говори сейчас
  3. Она поедет в Англию, чтобы выучить английский язык
  4. Завтра давай пойдем на базар делать покупки (шоппинг)
  5. Найди это лекарство для меня
  6. Ты посчитаешь деньги?
  7. Твоя дочка как ты. Очень красивая.
  8. Для моего будущего путешествия я читаю много журналов о Франции.
  9. В Турции есть четыре моря.

Оценка 7х3=21+5=26 баллов

Дата публикации урока:2009-08-02

Количество посетивших урок:7496



  Архив журналов

Фото и видео турции