Информация о Турции


Посольство России в Турции
Посольство Турции
Таможня в Турции
Валюта Турции
Необходимые телефоны
Климат в Турции
Транспорт в Турции
Прокат автомобиля в Турции
Правила вождения в Турции
Коды автом-номеров Турции
Погода в Турции
История Турции
Флаг и герб Турции
География Турции
Население Турции
Религия в Турции
Обычаи и нравы в Турции
Праздники Турции
Медицина в Турции
Виза в Турцию
Телефонные коды городов Турции
Флора и фауна Турции
Важно знать в Турции
Магазины и покупки

Урок турецкого языка №69

МЕСЯЦЫ И ВРЕМЕНА ГОДА в турецком языке

Ocak           январь                 ocakta ?stanbul’a geldi
?ubat                   февраль               ?ubat en k?sa ayd?r
Mart           март                    martta hava çok so?uktur
Nisan                   апрель                 nisanda yeni bir müdür gelecek
May?s                  май                      may?sta okula gitmeyecek
Haziran      июнь                    haziranda hava s?cakt?r
Temmuz     июль                    temmuzda Antalya’ya giderler
A?ustos      август                  y?l?n en s?cak ay? a?ustos
Eylül          сентябрь              eylülde babas? Almanya’dan dönecek
Ekim          октябрь               ekimde üniversiteye gidecek
Kas?m         ноябрь                kas?mda bazen kar ya?ar
Aral?k                  декабрь               aral?kta köyde ya?ayamaz. Hava çok so?uktur
K??             зима                    k???n palto giyeriz
Yaz             лето                     her yaz denizde yüzerler
Sonbahar    осень                   sonbaharda yapraklar dü?er
?lkbahar      весна                   ilkbaharda hava so?uk de?ildir
Mevsim      сезон, время года         bir y?lda dört mevsim var

МЕСЯЦЫ И ВРЕМЕНА ГОДА
В предыдущих уроках мы рассматривали названия дней недели.
Pazar               воскресенье
Pazartesi         понедельник
Sal?                  вторник
Çar?amba        среда
Per?embe        четверг
Cuma              пятница
Cumartesi       суббота

Pazar günü                  в воскресенье
Pazartesi günü                        в понедельник
Per?embe günü           в четверг
Cumartesi günü          в субботу

Sal? günü gelecekler               они приедут во вторник
Çar?amba günü gelme                        не приходи в среду
Oraya per?embe günü gitmedik ama cuma günü gidece?iz
            Мы не пошли туда в четверг, но в пятницу пойдем

В турецком языке названия месяцев пишутся с маленькой буквы. Чтобы описать какое-то событие, происходящее в том или ином месяце, месяц следует поставить в местный падеж и использовать суффиксы –de, -da, -te, -ta.
?ubat, ?ubatta             февраль, в феврале
Mart, martta               март, в марте
Nisan, nisanda                        апрель, в апреле
May?s, may?sta           май, в мае
Temmuz, temmuzda   июль, в июле
A?ustosta                   в августе
Eylülde                       в сентябре
Ekimde                       в октябре
Kas?mda                     в ноябре
Aral?kta                      в декабре
Ocakta                                    в январе

Ocakta arabas?n? satt?                                    он продал свою машину в январе
Amcam buraya kas?mda geldi                                   моя дядя приехал сюда в ноябре
Ekimde genellikle Bodrum’a giderler                       они обычно приезжают в Бодрум в октябре
Aral?kta hava çok so?uktur                           в декабре погода очень холодна (очень холодно)
Çocuklar eylülde okula gidecekler                дети пойдут в школу в сентябре
Martta burada olmayacaks?n                         в марте тебя здесь не будет
Haziranda fabrikada çal??mayacak                она не будет работать на фабрике в июне
A?ustosta tatil için gidece?iz                        мы поедем в отпуск в августе
?ubatta evlenece?im                                      я выхожу замуж в феврале
Temmuzda yeni bir ev ald?lar                        в июле они купили новый дом
Yeni i?çiler nisanda gelecek                          новые рабочие придут в апреле
May?sta ne yapaca??z?                                   Что мы будем делать в мае?

С временами года используются иные правила, рассмотрите на примерах!!!! ВЫУЧИТЬ!!!
Sonbahar         весна
K??                  зима
?lkbahar          весна
Yaz                 лето

K???n               зимой
Yaz?n              летом
Sonbaharda     осенью
?lkbaharda      весной

K???n orada oturamazs?n?z                 зимой вы не можете там жить
Yaz?n Türkiye’ye birçok turist gelir   летом в Турцию приезжает много туристов
?lkbaharda a?açlar ye?ildir                 весной деревья зеленые
Sonbaharda hava serindir                  осенью погода прохладная

Önce+Sonra
В предыдущих уроках мы уже изучали эти два наречия и строили с ними предложения.
?ki gün önce geldik                            мы приехали 2 дня назад
Bir hafta önce neredeydin?               Где ты был неделю тому назад?
Bir ay önce onu otobüste gördüm     я видел его в автобусе месяц назад
On be? dakika sonra gel                     приходи через 15 минут
?ki gün sonra onunla konu?aca??z      мы с ней поговорим через 2 дня
Babam dört ay sonra dönecek                       мой отец вернется через 4 месяца
Зачастую по смыслу необходимо связать воедино два предложения, связанные друг с другом последовательностью действий. Одно действие было совершено сначала, а за ним последовало другое действие, совершенное потом, после. Рассмотрите примеры и обратите внимание на то, что в обоих предложениях употребляется одно и то же время к разным глаголам.
Önce du? yapt?. Sonra yatt?               сначала он принял душ. Потом он лег (спать)
Önce siz gideceksiniz. Sonra biz gelece?iz   сначала вы пойдете. Потом мы придем
Önce kap?y? açt?m. Sonra içeri girdim           сначала я открыл дверь. Потом я вошел
Önce televizyon seyrederiz. Sonra ders çal???r?z         сначала мы смотрим телевизор. Потом занимаемся
Önce ?ekeri ald?. Sonra çay?na koydu                     сначала она взяла сахар. Потом положила в свой чай
Önce kar?s?n? öptü. Sonra evden ç?kt?                 сначала он поцеловал свою жену, после вышел из дома
Önce bu i?i yap. Sonra oyna                          сначала сделай эту работу, потом играй
Если глагол в обоих предложениях одинаковый, предложения строятся следующим образом:
Önce bebek uyudu     сначала ребенок заснул
Sonra annesi uyudu    потом заснула его мать
Önce bebek sonra annesi uyudu        сначала заснул ребенок, а потом его мать

Önce annem yedi       сначала поела моя мама
Sonra babam yedi       затем поел мой отец
Önce annem sonra babam yedi          сначала поела моя мать, а потом мой отец

Önce yatak odas?n? temizleyecek      сначала она вычистит спальню
Sonra salonu temizleyecek                 потом она уберет в гостиной
Önce yatak odas?n? sonra salonu temizleyecek           сначала она уберет в спальне, а потом в гостиной

Önce patron fabrikadan ç?kmal?        сначала начальник должен выйти с завода
Sonra i?çi fabrikadan ç?kmal?             затем рабочий должен выйти с завода
Önce patron sonra i?çi fabrikadan ç?kmal?      сначала начальник, а потом рабочий должен выйти с завода

СРАВНЕНИЕ НАРЕЧИЙ
В прошлых уроках мы рассматривали сравнение прилагательных, а сейчас рассмотрим сравнение наречий. Не забывайте, что прилагательные определяют существительные, а наречия – глаголы.
H?zl?                                                   быстрый
H?zl?, h?zl? bir ?ekilde                         быстро
Daha h?zl?                                           быстрее
O senin ?oföründen daha h?zl?d?r      он быстрее, чем твой шофер
O h?zl? sürer                                       он водит быстро
Senin ?oförün h?zl? sürer                    твой водитель водит быстро
O senin ?oföründen daha h?zl? sürer  он водит быстрее, чем твой водитель

Tren h?zl? gider                       поезд едет быстро
Uçak h?zl? gider                      самолет летит быстро
Uçak trenden daha h?zl? gider                       самолет летит (движтеся) быстрее, чем поезд

Yava?                                                 медленный
Yava?, yava?ça, yava? bir ?ekilde      медленно
Daha yava?                                        медленнее
O k?z yava? ko?ar                               та девочка бегает медленно
Senin o?lun yava? ko?ar                    твой сын бегает медленно
O k?z senin o?lundan daha yava? ko?ar        та девочка бегает медленнее, чем твой сын

Rahat                                                 удобный
Rahat, rahatça, rahat bir ?ekilde        удобно, спокойно, комфортно
Daha rahat                                         удобнее
?u daha rahat bir sandalyedir                        то болеее удобный стул
Bu odada rahat okuyabilirsin             ты можешь спокойно читать в этой комнате
Salonda rahat okuyabilirsin               ты можешь спокойно читать в гостиной
Bu odada salondan daha rahat okuyabilirsin  ты можешь читать в этой комнате спокойнее, чем в гостиной
                                                                       
Sessiz                                                 тихий
Sessiz, sessizce, sessiz bir ?ekilde      тихо
Daha sessiz                                        тише
Buras? daha sessizdir                         это место тише
Kap?y? daha sessiz kapatmal?s?n        ты должен закрывать дверь тише

Mutlu                                                 счастливый
Mutlu bir ?ekilde                                счастливо
Daha mutlu bir ?ekilde                       более счастливо, счастливее
O kad?n kar?ndan daha mutludur      та женщина счастливее, чем твоя жена
O kad?n daha mutlu bir ?ekilde güldü                       та женщина смеялась более счастливо

Bu soru kolayd?r                                            этот вопрос легкий
Bu soru di?erinden daha kolayd?r                 этот вопрос легче, чем другой
Bu soruyu daha kolay (kolayca) yapabilir     он может сделать (решить) этот вопрос легче

Patronla daha kolay konu?tu                         он говорил с начальником легче
Ona sekreterden daha dikkatli bakmal?         он должен рассмотреть это внимательнее, чем секретарь
Daha sessizce yürüyebilir misin?                   Ты можешь идти тише?
Daha yava? sür, lütfen                                               веди медленнее, пожалуйста
Kitab? k?z karde?inden daha h?zl? okudu       он прочел книгу быстрее, чем его сестра

ДИАЛОГИ
1.
A:        ?u gömle?i görebilir miyim?
B:        hangisini? Bu mu?
A:        hay?r, di?erini
B:        buyurun
A:        daha küçü?ü var m??
B:        evet, var. Buyurun
A:        bu rengi sevmedim. Ba?ka renk var m??
B:        ye?il var
A:        tamam. Ye?ili istiyorum. Ne kadar?
B:        iki milyon
A:        çok pahal?. Onu alamam
2.
Hakan:                        daha h?zl? gidebilir misiniz?
?oför:              gidemem. Yol çok kalabal?k
Hakan:                        saat üçte ofiste olmal?y?m. Çok önemli bir toplant? var
?oför:              ?stanbul’daki yollar art?k her zaman kalabal?kt?r
Hakan:                        patron çok k?zacak

ДОМАШНЯЯ РАБОТА

  1. Сделать перевод двух диалогов.
  2. Заполните пропущенные места:
  3. pazar……burada olmal?s?n
  4. genellikle k??……buraya gelir
  5. okullar ekim…..aç?kt?r
  6. Yaz….buraya çok turist geldi
  7. Ocak……benim do?um günüm var
  8. Sonbahar….evlenelim
  1. Объедините эти предложения словами önce + sonra и для каждого предложения используйте разное время, можно использовать любое повелительное или пожелательное наклонение, или конструкцию возможности или долженствования!!!! Все предложения должны быть разными

Пример:        eve gelmek (annem)
                        Yemek yapmak
                        Annem önce eve geldi. Sonra yemek yapt?

  1. yemek yemek (o)…..televizyon seyretmek
  2. mektup yazmak (sekreter)…..ofisten ç?kmak
  3. pencereyi kapamak (ben)…..yatmak
  4. telefon etmek (sen)……markete gitmek
  5. t?ra? olmak (babam)…..du? yapmak
  6. bu hesab? ödemek (siz)……kitap almak
  1. Объедините эти предложения путем сравнения наречий
  2. bu soruyu kolyaca yapabilir……o soruyu kolayca yapabilir
  3. o sessiz yürür……kedi sessiz yürür
  4. bu k?z h?zl? yazar……di?er k?z h?zl? yazar
  5. ben onu kolay yedim…..sen onu kolay yedin
  6. babam dikkatli sürer……annem dikkatli sürer
  7. o evde mutlu ya?ayabiliriz….eski evimizde mutlu ya?ayabiliriz

 

  1. переведите на русский язык

Перевести 17 предложений (все!), которые находятся в разделе Новые слова.

  1. переведите на турецкий язык:
  2. в среду его там не будет
  3. новый доктор приедет в эту больницу в июле
  4. она поменяла машину прошлой весной
  5. говори тише, чем Али
  6. я пришел быстрее, чем мой друг
  7. учительница сначала зашла в класс, а потом задала вопросы
  8. здесь всегда идет много снега зимой
  9. вы можете отдыхать в этой комнате спокойнее

Дата публикации урока:2009-07-25

Количество посетивших урок:8930



  Архив журналов

Фото и видео турции

  Города Турции

Стамбул