Информация о Турции


Посольство России в Турции
Посольство Турции
Таможня в Турции
Валюта Турции
Необходимые телефоны
Климат в Турции
Транспорт в Турции
Прокат автомобиля в Турции
Правила вождения в Турции
Коды автом-номеров Турции
Погода в Турции
История Турции
Флаг и герб Турции
География Турции
Население Турции
Религия в Турции
Обычаи и нравы в Турции
Праздники Турции
Медицина в Турции
Виза в Турцию
Телефонные коды городов Турции
Флора и фауна Турции
Важно знать в Турции
Магазины и покупки

Урок турецкого языка №86

новые слова в турецком


Gibi                     как                                patronumuz i?çi gibidir. Bizimle çal???r
Tercih etmek        предпочитать               hangisini tercih edersin?
Seslenmek            звать                             annesine seslendi
Ça??rmak      звать(приглашать)     onu ça??rd?n m?? (toplant?ya arkada??n? ça??rd?)
Anîden                 вдруг, неожиданно      kocas? anîden içeri girdi
Bulu?mak            встречаться                            yar?n nerede bulu?aca??z?
Randevu              назначенная встреча    yar?n için bir randevunuz var m??
Gerçek                 правда                          gerçe?i söyleyece?iz (bu öykü gerçektir)

Ça??rmak
Это слово имеет два значения, одно из них - звать, а второе – приглашать.
Arkada??n? ça??rd?                             он позвал своего друга
Caddede teyzesini gördü ve ça??rd?  она увидела на улице свою тетю и позвала ее
Lokantaya onu ça??rd?n m??              ты пригласил его в ресторан?
Do?um gününe beni ça??rmad?          она не пригласила меня на свой день рождения
Ça??rma beni                                      не зови меня
           

Gibi
Мы уже учили правила использования послелога gibi (как), но в этом уроке еще раз их следует коротко повторить.

Послелог gibi употребляется после существительного в именительном падеже.
Annen gibi                  как твоя мать
Çocuk gibi                  как ребенок
Ev gibi                                    как дом
Otel gibi                     как отель
Ö?retmenimiz gibi      как наш учитель
Doktorun gibi             как твой доктор
K?z karde?i gibi          как его сестра

Mutfaklar? oda gibidir                       их кухня, как комната
elma bal gibi tatl?d?r               яблоко, сладкое как мед
teyzem annen gibidir              моя тетя, как твоя мама
çocuk gibi a?lad?                    он плакал, как ребенок
k?z karde?in gibi yapma         не делай, как твоя сестра
benim gibi oturuyor                она сидит, как я
o kad?n gibi ?ark? söyler         она поет, как та женщина

Когда gibi используется после местоимений, то они (за исключением onlar) принимают форму притяжательности.
Benim gibi      как я
Senin gibi        как ты
Onun gibi        как он / как она
Bizim gibi       как мы
Sizin gibi         как вы
Onlar gibi      как они
TERC?H ETMEK
Этот глагол переводится на русский язык – предпочитать.
Существительное, которое употребляется с этим глаголом, всегда ставится в определительный падеж.
Meyve suyunu tercih etmek               предпочитать фруктовый сок
Çay? tercih etmek                               предпочитать чай
Kolyeyi tercih etmek                         предпочитать колье
При использовании глагола tercih etmek  с другими глаголами, следует образовать отглагольные существительные с суффиксом –may?/-meyi.
Yapmak                                  делать
Yapmay? tercih etmek                        предпочитать делать           
            Gelmek                                   приходить
            Gelmeyi tercih etmek             предпочитать приходить
                        Almak                                    брать             
                        Almay? tercih etmek               предпочитать брать
                                   Satmak                                               продавать
                                   Satmay? tercih etmek             предпочитать продавать
                                               Beklemek                               ждать
                                               Beklemeyi tercih etmek         предпочитать ждать

Kahveyi tercih ederim                                   я предпочитаю кофе
Sabahleyin çay? tercih eder                она предпочитает чай по утрам
Bal?ktan önce çorbay? tercih ederiz   мы предпочитаем суп перед рыбой
Yüzü?ü tercih etti                              она предпочла кольцо
Meyve suyunu tercih ettik                 мы предпочли фруктовый сок

Paray? bize vermeyi tercih etti                       он предпочел дать нам деньги
Onun evine gitmeyi tercih ettik         мы предпочли пойти к ней домой
Ayakta durmay? tercih ettiler             они предпочли стоять
Erken kalkmay? tercih ederim                        я предпочитаю рано вставать
Sorular? s?n?fta yan?tlamay? tercih ederiz       мы предпочитаем ответить на вопросы в классе

В случаях, когда нужно предпочесть один из двух объектов, используется особая конструкция. Первый объект ставится в определительный падеж, а второй принимает суффиксы падежа направления.
Çay? kahveye             
Eti bal??a
Biray? ?araba
Bu oday? ?una

Eti bal??a tercih eder                                     он предпочитает мясо рыбе
Portakal? elmaya tercih ederim                      я предпочитаю апельсин яблоку
Peyniri zeytine tercih ederler                         они предпочитают сыр оливкам
Kad?n bu elbiseyi di?erine tercih etti            женщина предпочла это платье другому
Bu oday? di?erine tercih ederiz                     мы предпочитаем эту комнату другой
??adam? bu arabay? ?una tercih edecek          бизнесмен предпочтет эту машину той

Gerçek
Это слово в турецком языке используется и как прилагательное, и как существительное
Gerçe?i biliyorum                  я знаю правду
Gerçe?i söyle                         скажи правду
Gerçe?i ö?renemedik             мы не смогли узнать правду
Bize gerçe?i anlatt?                она рассказала нам правду
Bu gerçek bir öyküdür           это правдивая история


Слова к тексту:
Emekli                        пенсионер
Çikolatal? kek             шоколадный кекс (пирог)
Nergis                         женское имя

EMEKL? B?R KADIN
Nergis Han?m bir ev han?m?d?r. ?ki y?l önce bir bankada çal???yordu. ?imdi emeklidir. Kocas? da emeklidir, ama o çal???r.
Nergis Han?m’?n bir k?z? ve bir o?lu var. K?z? bir doktordur. O?lu üniversitededir. K?z? bir hastanede çal???r. Ba?ar?l? bir doktordur.
Onlar Bak?rköy’de ya?arlar. Bak?rköy çok kalabal?k bir yerdir, ama onlar?n evinin yeri daha sessizdir. Evin önünde küçük bir bahçe var.
Bugün Per?embedir. Per?embe günleri genellikle Nergis Han?m’?n evine arkada?lar? gelir. Onlar çe?itli konular hakk?nda konu?urlar. Bankadan arkada?lar? da gelir. Eski günleri hat?rlarlar.
Nergis Han?m onlar için çe?itli yiyecekler haz?rlar. Misafirler çay? kahveye tercih eder.
K?z? sabahleyin evden ç?k?yorken çikolatal? kek yapmas?n? söyledi. O çikolatal? keki çok sever. O?lu ek?i yiyecekleri tatl? yiyeceklere tercih eder.
Zil çald?. Misafirler geldi. Onlar da çe?itli yiyecekler getirdiler.

ДОМАШНЯЯ РАБОТА

  1. перевести текст
  2. Составьте предложения из нижеприведенных слов, добавив к ним необходимые суффиксы
  3. gibi / ben / bu / i? / yap?n
  4. o / ev / bu / tercih eder
  5. yemek / du? / önce / almal?s?n
  6. sinema / o / telefon etti / ç?kmak
  7. uçak / otobüs / tercih ederim
  8. gerçek / olay / bir / bu
  1. Придумайте предложения с использованием глагола tercih etmek
  2. 2 предложения, когда глагол используется с существительным
  3. 2 предложения, когда глагол используется с другим глаголом (в виде отглагольного существительного)
  4. 2 предложения, когда следует предпочесть один объект другому

 

4.  Придумайте любые предложения, используя данные глаголы в виде причастий
Пример: beklemek…….bizi bekleyen kad?n çok güzel ve gençtir

  1. oturmak
  2. kavga etmek
  3. biriktirmek
  4. öksürmek
  5. ça??rmak
  6. do?mak

5.Переведите на русский язык

  1. saç?n? onun gibi tarad?
  2. evin önünde bulu?al?m m??
  3. pencereleri kapatmana yard?m etti mi?
  4. evleri otel gibidir, birçok insan daima kal?r
  5. bizim gibi dü?ünür
  6. babana gerçe?i hiç söyleme, üzgün olabilir
  7. herkese seslenece?im
  8. zil anîden çald? ve bundan çok korktuk

6.переведите на турецкий язык

  1. моя сестра предпочитает серебро золоту
  2. мы предпочитаем не встречаться с владельцем того отеля
  3. он хотел, чтобы мы ей помогли
  4. она позвала своих детей, но они не услышали, потому что очень активно играли за домом
  5. почему ты не захотел пригласить нас на пикник?
  6. Неожиданно стало темно и очень тихо.
  7. Вас пригласили на встречу с директором известного банка. Это должна быть очень важная встреча.
  8. Если вы не скажете правду, я вынуждена сама все узнать

 

Оценка 6х3=18+5=23 балла

 

Дата публикации урока:2009-05-20

Количество посетивших урок:6138



  Архив журналов

Фото и видео турции