Информация о Турции


Посольство России в Турции
Посольство Турции
Таможня в Турции
Валюта Турции
Необходимые телефоны
Климат в Турции
Транспорт в Турции
Прокат автомобиля в Турции
Правила вождения в Турции
Коды автом-номеров Турции
Погода в Турции
История Турции
Флаг и герб Турции
География Турции
Население Турции
Религия в Турции
Обычаи и нравы в Турции
Праздники Турции
Медицина в Турции
Виза в Турцию
Телефонные коды городов Турции
Флора и фауна Турции
Важно знать в Турции
Магазины и покупки

Уроки турецкого языка онлайн II. Урок 2

Предлагаем вам продолжение нашего рассказа о девушке, которая прибыла в Турцию для получения высшего образования. Она проходит паспортный контроль, получает чемодан и садится в такси, чтобы поехать в гостиницу. Сейчас давайте прочтем диалог между водителем такси и девушкой:

 

Девушка: İyi akşamlar  Добрый вечер

Водитель такси:  İyi akşamlar efendim.  Добрый вечер

Девушка:  Beni şu adrese götürebilir misiniz?  Вы можете меня отвезти по этому адресу?

Taksi Şoförü:  Tabii efendim.  Конечно же

Taksi Şoförü:  Pardon, sizin memleket neresi? Извините, откуда вы родом?

Девушка: Ben İran’ın Tebriz kentindenim.

 Я из Ирана, из города Тебриз

Taksi Şoförü: Ama çok güzel Türkçe konuşuyorsunuz. Но вы очень хорошо разговариваете на турецком языке

Девушка: Teşekkür ederim, o kadar da güzel konuşamıyorum.  Спасибо, я разговариваю не так уж и хорошо.

Taksi Şoförü: Geldik efendim. Aradığınız otel burası. Мы приехали, эта ваша гостиница

Девушка:  Teşekkür ederim. Ne kadar oldu? Спасибо. Сколько я должна?

Taksi Şoförü:  55 (elli beş) TL  55 лир

Девушка:  Buyurun. Пожалуйста

 

 

А сейчас давайте разберем выражения, которые были использованы в диалоге. Девушка, которая прибыла в Стамбул в вечернее время, говорит «İyi akşamlar» что в переводе на русский язык означает «Добрый вечер», на это водитель такси отвечает ‘’İyi akşamlar efendim’’. ‘’Efendim’’ одно из часто используемых в повседневном турецком языке слов, которое говорится в знак уважения в обращении к старшим, в обращении между незнакомыми людьми, а также в обращении гарсонов, продавцов, водителей такси к клиентам и работников к начальнику. Вместо «Efendim» можно использовать обращения «Hanım efendi» по отношению к дамам и «Bey efendi» по отношению к мужчинам. Также мы говорим «Efendim» когда поднимаем телефонную трубку или же в ответ на обращение. Далее девушка показывает водителю адрес гостиницы и просит отвезти ее по адресу. Водитель говорит в ответ «Tabii efendim». Слово «Tabii», которое в переводе означает «конечно» употребляется в турецком языке в качестве положительного ответа, вместо «tabii» также можно сказать «еlbette».

 

"Pardon, sizin memleket neresi?”, т.е. «извините, откуда вы родом?». «Pardon» означает «Извините», когды мы хотим спросить о чем-нибудь, извиниться и т.п. мы можем сказать «pardon, affedersiniz, bağışlayın, özür dilerim», если мы хотим узнать у собеседника его происхождение мы спрашиваем “nerelisiniz” или же “memleketiniz neresi”, что означает на русском «откуды вы родом?». Девушка на вопрос отвечает, что она родом из иранского города Тебриз, водитель говорит девушке, что она хорошо разговаривает на турецком языке. Она благодарит и скромно отвечает, что разговаривает не очень то и хорошо.

 

Далее водитель говорит девушке “geldik efendim, aradığınız otel burası”, что означает «приехали, это ваша гостиница» и останавливает машину перед гостиницей. В турецком языке «gelmek» означает приезжать , приходить, прибывать. Девушка благодарит водителя и спрашивает, сколько она должна за проезд “ne kadar oldu?”. Водитель отвечает «55 лир». Как вы знаете, денежной единицей в Турции является турецкая лира или просто лира. Девушка отдает деньги водителю со словом «buyurun» «пожалуйста» и заходит в гостиницу.

Дата публикации:2010-02-24

Количество просмотров:7151



  Архив журналов

Фото и видео турции

  Города Турции

Стамбул