Информация о Турции


Посольство России в Турции
Посольство Турции
Таможня в Турции
Валюта Турции
Необходимые телефоны
Климат в Турции
Транспорт в Турции
Прокат автомобиля в Турции
Правила вождения в Турции
Коды автом-номеров Турции
Погода в Турции
История Турции
Флаг и герб Турции
География Турции
Население Турции
Религия в Турции
Обычаи и нравы в Турции
Праздники Турции
Медицина в Турции
Виза в Турцию
Телефонные коды городов Турции
Флора и фауна Турции
Важно знать в Турции
Магазины и покупки

Уроки турецкого языка онлайн II. Урок 4

Девушка занимает одноместный номер в гостинице, где она планирует остановиться до тех пор, пока не определится в общежитие. Предлагаем вашему вниманию диалог девушки с официантом ресторана гостиницы во время завтрака:

 

Девушка:  Günaydın. Доброе утро.

Официант : Günaydın efendim. Доброе утро. 

Девушка:  Harika. Ne kadar zengin bir mönünüz var. Ben kahvaltıda bu kadar çeşit görmemiştim.  Чудесно. У вас очень разнообразное меню. Я нигде не видела такого выбора на завтрак. 

Официант : Efendim, Türk kahvaltı sofrası dünyada meşhurdur. Sıcak ve soğuk her türlü yiyeceğimiz var. Турецкий завтрак знаменит во всем мире. У нас есть и горячие и холодные блюда. 

Девушка:  Kaç tür böreğiniz var? Какие у вас есть бёреки (пироги)? 

Официант : Efendim, normalde kahvaltıda su böreği yenir. Fakat Diğer börek türlerimizde var. Örneğin, sigara böreği, kol böreği, patatesli börek, peynirli börek, kıymalı börek. Как правило, на завтрак подается «су бёрек». Но у нас есть и такие бёреки, как «сигара-бёрек», «кол-бёрек», бёрек с начинкой из картофеля, сыра и фарша. 

Девушка:  Galiba, Türk sofrasında, özellikle kahvaltıda zeytin de çok yenir. Кажется, в турецком завтраке большое место отводится маслинам. 

Официант : Evet efendim. En iyi zeytinler Ege bölgesinde yetişir. Да. Лучшие маслины выращиваются в Эгейском районе. 

Девушка:  Demek biz bugün ağzımıza layık bir kahvaltı yapacağız. Значит, сегодня я очень вкусно позавтракаю.

Официант : Afiyet olsun efendim.  Приятного аппетита. 

Девушка:  Teşekkür ederim. Спасибо. 

 

А сейчас давайте вместе подробно разберем вышеуказанный диалог.

 

Девушка в 8 часов утра своего первого дня пребывания в гостинице спускается в ресторан на завтрак. Она говорит официанту «Günaydın», то есть «Доброе утро», а потом, увидев богатый ассортимент завтрака, с удивлением говорит: “Harika. Ne kadar zengin bir mönünüz var. Ben kahvaltıda bu kadar çeşit görmemiştim” , что на русском языке означает : «Чудесно. У вас очень разнообразное меню. Я нигде не видела такого выбора на завтрак». Официант отвечает, что турецкий завтрак знаменит во всем мире, и что у них имеются в ассортименте горячие и холодные блюда. Девушка видит на столе бёрек (бёрек – это многослойные пироги с начинкой, одно из самых распространенных блюд турецкой кухни) и интересуется, какие именно это пироги. В ответ официант перечисляет разновидности пирогов: «Su böreği, sigara böreği, kol böreği, patatesli börek, peynirli börek ve kıymalı börek». Официант при этом упоминает, что на завтрак, как правило, подается «су бёрек». Девушка замечает, что в турецком завтраке большое место отведено маслинам, на что официает говорит, что лучшие маслины выращиваются в Эгейском районе. Следующая реплика девушки “ağzımıza layık bir yemek yiyeceğiz”- выражение, которое применяется в том случае, если говорится об очень вкусной еде. Официант желает девушке приятного аппетита «Afiyet olsun», а она его вежливо благодарит: «Teşekkür ederim». Выражение «Afiyet olsun» можно использовать, когда человек отправляется на завтрак, обед или ужин, а также говорится человеку, совершающему или закончившему трапезу.

Дата публикации:2010-02-25

Количество просмотров:5387



  Архив журналов

Фото и видео турции